腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词(cí)译文,古代(dài)小(xiǎo)品文(wén)鉴(jiàn)赏(shǎng)辞典越妇(fù)言翻译等问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:

越妇言(yán)文言(yán)文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今(jīn),言辞犀利,借朱(zhū)买臣前(qián)妻之(zhī)口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言(yán)文(wén)言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不(bù)忍(rěn)其(qí)去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦(dàn),去(qù)妻言于买臣(chén)之(zhī)近侍曰:“吾秉(bǐng)箕(jī)帚(zhǒu)于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每(měi)念饥(jī)寒(hán)勤苦时(shí)节,见翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不言(yán)通达后以匡国(guó)致(zhì)君为己任,以安(ān)民济物为心(xīn)期。

  而吾不(bù)幸离翁(wēng)子左右者,亦(yì)有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏(shū)爵以命(mìng)之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇(fù)人,则可矣(yǐ),其他未之见也(yě)。

  又(yòu)安可(kě)食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱(zhū)买臣地(dì)位变高的时候,没(méi)有(yǒu)痛恨他的前妻(qī),建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍(shì)从说:“我在(zài)朱(zhū)买臣(chén)的跟前做这做那,好多年了(le)。

  每次想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候(hòu),看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君作为自(zì)己的使(shǐ)命(mìng),把安抚平民救济百(bǎi)姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸(xìng)离(lí)开买臣也好多年了(le),买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从(cóng)前所说的(de)话,了无声(shēng)息再(zài)也听(tīng)不到了。

  难(nán)道是天下(xià)没(méi)有处(chù)理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富(fù)贵而没(méi)有时间考(kǎo)虑(lǜ)呢?依我看来,他只(zhǐ)是在(zài)一(yī)个妇人面(miàn)前夸耀(yào)就(jiù)满足了(le),其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他(tā)的食(shí)物呢?”于(yú)是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父(fù)亲为翁(wēng),翁子是(shì)对丈(zhàng)夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年(nián)了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明(míng)的(de)君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐给爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用。

作(zuò)者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗(shī)人。

  生于公(gōng)元833年(太和(hé)七年(nián)),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历七年不(bù)第。

  咸通八(bā)年(nián)(公元867年)乃自编其文(wén)为(wèi)《谗书》,益为统(tǒng)治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了十(shí)多(duō)次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最(zuì)终还是铩羽而归(guī),史(shǐ)称“十上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起义后(hòu),避乱隐居九(jiǔ)华山(shān),光启三年(公元887年),55岁时(shí)归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠(liú),历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平三年(nián))去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显(xiǎn)贵了,不(bù)忍心看(kàn)到他的(de)前(qián)妻(生活贫困),就做(zuò)房子(zi)让(ràng)她(tā)居住,给衣食让她(tā)活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作(zuò)为妻子)为老爷(yé)做家务(wù)事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的时(shí)候,看(kàn)见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要(yào)以(yǐ)匡正国家,使君圣明为(wèi)己任(rèn),以安(ān)抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有些(xiē)年(nián)了,老爷(yé)果然得志了。

  天(tiān)子赐给他(tā)爵(jué)位并且任(rèn)用他,让他穿着锦(jǐn)绣官(guān)服(fú)并(bìng)且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也(yě)到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是(shì)他急于享受富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些(xiē)国(guó)家(jiā)大事)呢(ne)?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀自己,是达到目(mù)的了;其(qí)他(匡国安(ān)民的事)却没(méi)有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的(de)食(shí)物呢!”于是(shì)自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武(wǔ)帝时(shí)曾(céng)任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太(tài)守,荣(róng)归故乡(xiāng),路上见到他的前妻和前妻的后夫察(chá)液,便(biàn)接到(dào)官署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个(gè)故(gù)事是(shì)用来赞美朱(zhū)买臣(chén)的(de)。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了(le)讽刺(cì)的(de)对象,讽刺他(tā)一旦得(dé)到(dào)富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

  越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代(dài)文学(xué)家罗(luó)隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言(yán)》以及越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,越妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言(yán)翻译等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇(fù)言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表达对封(fēng)建(jiàn)官僚的讽刺之意(yì),具(jù)有强烈的批判精(jīng)神(shén)。

越妇(fù)言(yán)文(wén)言文(wén)翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后以匡(kuāng)国致(zhì)君为己(jǐ)任,以安民济物(wù)为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然(rán)耶(yé)?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可(kě)矣(yǐ),其他(tā)未(wèi)之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地(dì)位(wèi)变高(gāo)的(de)时候(hòu),没有痛恨他的前妻,建房子让她(tā)居(jū)住,分衣(yī)服食物让她生存(cún),这(zhè)也(yě)是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前(qián)妻对朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣(chén)的跟前做这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时(shí)候,看见买臣(chén)的(de)志向,何(hé)尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使命,把(bǎ)安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好(hǎo)多年了,买(mǎi)臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声息再也听(tīng)不(bù)到了。

  难(nán)道是天下没(méi)有处理的事(shì)情使他这(zhè)样吗?抑或(huò)是急于求富贵而没(méi)有时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是(shì)在(zài)一个妇人面前夸耀(yào)就(jiù)满足了,其他的没有发(fā)现(xiàn)能做什么。

  又怎能(néng)吃他(tā)的食(shí)物呢?”于(yú)是(shì)自缢(yì)而死。

注释

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她(tā)居住。

  居,此处(chù)为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活(huó):养活(huó)。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做(zuò)洒扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫(fū)的父(fù)亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫(fū)的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年了。

  通(tōng)达:做高(gāo)官(guān)。

  匡(kuāng)国(guó):匡正(zhèng)国家。

  致君(jūn):使(shǐ)君尊贵,即(jí)辅佐国(guó)君,使其成为(wèi)圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人,唐(táng)代(dài)诗人。

  生于(yú)公(gōng)元(yuán)833年(太(tài)和七年),大中(zhōng)十三年(nián)(公(gōng)元859年)底至(zhì)京师,应进士试(shì),历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮(gǔn)赠诗(shī)说:“谗(chán)书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断(duàn)续(xù)续考了几年,总(zǒng)共考(kǎo)了十(shí)多(duō)次,自称(chēng)“十(shí)二三年就试期(qī)”,最终还(hái)是铩羽(yǔ)而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元887二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱(qián)塘(táng)令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开(kāi)平三(sān)年)去(qù)世(shì),享年(nián)77岁。

越妇(fù)言(yán)原文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如(rú)下(xià):

  朱(zhū)买臣显贵了(le),不忍(rěn)心(xīn)看到他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她(tā)居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷做(zuò二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音)家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何(hé)尝不说(shuō)得志后(hòu),要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人(rén)民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸离开(kāi)老爷(yé)左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他(tā)爵(jué)位并且任用(yòng)他(tā),让(ràng)他穿着(zhe)锦绣官(guān)服(fú)并且(qiě)白天返回故(gù)乡(xiāng),这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从前(qián)所(suǒ)二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音说(匡(kuāng)正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却(què)没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(这些国家大事)呢(ne)?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡(kuāng)国(guó)安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是(shì)自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的(de)一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会(huì)稽太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年轻(qīng)时(shí)家贫(pín),其妻(qī)离他(tā)而去(qù)。

  后(hòu)来朱为本郡(jùn)太(tài)守(shǒu),荣归故乡,路上见(jiàn)到他(tā)的前(qián)妻和前(qián)妻的(de)后夫(fū)察液,便接到官署(shǔ),住在(zài)园(yuán)中。

  不(bù)久,前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是用来赞美朱(zhū)买臣的(de)。

  但在本文中(zhōng),朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一(yī)旦得到富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡(kuāng)国安(ān)民了(le)。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

评论

5+2=